[WIP - Full] エルミア剣闘物語-少年剣士VS戦う乙女たち-/Gladiators of Elmia -Boy Swordsman VS Fighting Maidens (Machine Translation)


Apr 3, 2018
1,067
113
#1
1542134829193.png

Thread:
http://islamandcreation.com/threads/kamikura-s...swordsman-vs-fighting-maidens-rj225757.12468/


DLSite:
http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ225757
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE225757

Translation (game 2.04, translator ver0.8.0, patch 2019/01/11) [new]:
http://mega.nz/#!bPBX2QAT!wu87TEBKaGIa-dUlrjyUgvXdbgDjV56OevEK455IyJs

Translation (game 1.06, translator ver0.7.3, patch 2018/11/19) [old, no issue]:
http://mega.nz/#!3L5DxQia!1PqBiqHDvUqAbLBN7HW1SU_flvtN9w_oR_bWAyUqWxg


http://github.com/Lv1VillagerA/Gladiators-of-Elmia-Translation

I'm not distributing the game, only a patch. You'll need a copy of the game if you want to play.

To apply this patch you need:

> RPG Maker XP / VX / VX Ace Decrypter by Falo (or any other RPG Maker unpacker)
>'RPGMaker Trans' 4.5: http://rpgmakertrans.bitbucket.io/
> an untranslated version of the game (SHRIFT)

How to apply this patch:

Decrypt RPG Maker data and delete the Game RGSS Encrypted Archive (*)
>Skip to 'Run RPGMakerTrans.exe' if you've already deleted the Game RGSS Encrypted Archive and want to apply a new patch
>Run RPG Maker XP / VX / VX Ace Decrypter by Falo
>Go to File/Open File
>Select the Game RGSS Encrypted Archive (Game.rgss3a) that is in the same folder as game.exe (don't mistake it for System\RGSS301.dll).
>Go to Tools/Extract Selected
This will create an 'Extract' folder with all the decrypted files in your game folder
>Merge the contents of the Extract folder with your Game Folder (you don't need to overwrite them)
>Delete or Rename (ex:Game_copy.rgss3a) the Game RGSS Encrypted Archive you selected previously
The game plays the same, its data is just no longer encrypted. These steps delete any duplicate in the RGSS Encrypted Archive and the non encrypted files which may cause RPG Trans to never finish

>Run RPGMakerTrans.exe
>Select Game.exe from the Game folder as the 'Game Location'
>Select RPGMKTRANSPATCH from the patch folder as 'Patch Location'
The patch info should appear on the right.
>You can click 'Go!'

The patching will take a few minutes. The Error log will display all the translation that could not be used (it will at worse leave some text in Japanese). You may get a lot of these errors if you patch a previous version of the game.
If you get stuck of if something obviously goes wrong then you should read carefully from the beginning.

You now have a copy of the game folder with your saves under [your game folder name]_translated.
>Run [your game folder name]_translated/Game.exe

IMPORTANT:
-CHECK or DELETE the pictures in the 'assets' folder most are unusable,
due to to the experimental nature of the picture translation.

-(*) If you run unto a problem with RPGMaker Trans stuck for minutes/definitively,
you might have to decrypt the game and delete the encrypted data.
You can find help on the forum but sharing a hacked game is illegal.
Hacking yourself is perfectly legal but uploading/distributing a file (hacked/modified)
that can be used as a substitute for game itself, and thus lower the original game sales, is not.
While you may not be fined, your file will most likely be--rightfully--claimed.
Please be responsible and don't make trouble for the creator of the game.


Everything is translated. Custom dictionary is mostly done. Auto-edit isn't implemented yet.
If you load a save file, the default main character name will be auto-translated (to Ralph). You can also rename the main character by writing this at the end of the Game.ini file (just replace "Villager" by a name of your choosing) :
Code:
[lvl1_script]
svu_user_string=Villager
Manual translations:
None, apart for custom dictionary and pre-translated RPG Maker VX Ace lines

Machine translation:
The custom dictionary only include the bare minimum of words (total: 248).

Pictures:
The title screen isn't translated

Game version:
2.03

Translation was made using a custom RPG Maker auto-translator. Excluding the manual translated parts, sentences are translated using a combination of a custom dictionary, custom sentence models and Google machine translation service.
The translation is a byproduct of the development of the auto-translator and is not edited. You shouldn't bother with it if you actually understand Japanese but you should find it better than using a text hooker.

You'll need RPGMakerTrans4.5 to apply the patch. It should be compatible with all the versions of the game. The patch will generate a copy of the game with your saves (all the explications are in the READ ME file).
You can find RPGMakerTrans4.5 here: http://rpgmakertrans.bitbucket.io/index.html
If you have any more question open READ ME.txt

1542134893230.png


This version includes a few bonuses (scripts).
Press F6 to switch window size
Press F5 to switch to full screen
Skips messages, shortens waits, speeds up routes,...

Skip with Ctrl
Enables in-game with Ctrl+Shift

Change the script parameters in the Game .ini file:
[lvl1_script]
fs_enable=X (X=1 enabled)
fs_speed=X (X=1..8, recommended:4)
Updates game variables stored in save files for translation purpose.

If needed, it can execute ruby code stored in a text file (You can find next to the game exe, you'll need to enter a password).

Change the script parameters in the Game .ini file:
[lvl1_script]
svu_disable=X
svu_password=X
>Use the Password option to select how you want the script to work
X=0, don't use script, not even the default method;
X=1,[default, recommended] only use the script's default method;
X=????, use a custom script stored in txt file if you know what you are doing, ???? is a password you'll find on the forum
>Use the Disable option to prevent ruby code execution from txt file
X=0,[default, recommended] not disabled
X=1, permanently disabled, if you don't want to be tempted to cheat or really don't like the idea of executing a script from a txt file
Fools the game into using RPG Maker English settings.
1542134716997.png
 

Attachments

Last edited:
Apr 3, 2018
1,067
113
#4
Not any time soon. Unfortunately I made a mistake when I started coding. I chose the wrong language which led to it having many compatibility issues. For now, I have no intention to port it (~10k lines of code) myself to C/C++/python.
But I'm starting a similar project as a RPG Maker Script. I should be able to transfer some features from one to the another over time.
If you want something that's immediately available for use you can check out prao's translator in the translation threads.
 

gimpoid

New member
Nov 28, 2018
2
3
#5
Hi hoping you can help out I got up to the patching file step and encountered the following error.

"
Traceback (most recent call last):
File "C:\Users\Aleph Fell\Desktop\rpgmakertrans\librpgmakertrans\controllers\coreprotocol.py", line 290, in update
File "C:\Users\Aleph Fell\Desktop\rpgmakertrans\gui\guicontroller.py", line 188, in addPatchFromPath
File "C:\Users\Aleph Fell\Desktop\rpgmakertrans\gui\guicontroller.py", line 165, in addItemFromPath
File "C:\Users\Aleph Fell\Desktop\rpgmakertrans\librpgmakertrans\workers\sniffers.py", line 145, in sniff
File "C:\Users\Aleph Fell\Desktop\rpgmakertrans\librpgmakertrans\workers\sniffers.py", line 84, in __call__
File "C:\Users\Aleph Fell\Desktop\rpgmakertrans\librpgmakertrans\workers\patchers\registry.py", line 29, in __init__
File "C:\Python34\lib\encodings\cp1252.py", line 23, in decode
UnicodeDecodeError: 'charmap' codec can't decode byte 0x8f in position 23: character maps to <undefined>
"
It instantly crashes when I select the RPGMKTRANSPATCH file. Using Translation (game 1.06, translator ver0.7.3, patch 2018/11/19): RPGMakerTransv4.5
 
Apr 3, 2018
1,067
113
#6
Well, the only fix for RPGMKTRANSPATCH issues is to not use it. People just keep coming with different issues and I'm not even the one that coded that thing. Report your issue in their bug section if you can. Delete banner.txt in the Game_patch folder and see if it fixes something.
I'll upload an alternative version that doesn't require it this WE.
 

gimpoid

New member
Nov 28, 2018
2
3
#7
Well, the only fix for RPGMKTRANSPATCH issues is to not use it. People just keep coming with different issues and I'm not even the one that coded that thing. Report your issue in their bug section if you can. Delete banner.txt in the Game_patch folder and see if it fixes something.
I'll upload an alternative version that doesn't require it this WE.
Thanks that fixed it seems the banner.txt file was causing the issue.
 
Apr 3, 2018
1,067
113
#9
I can make a new machine TL with the previous settings but that will be just that (not hinting for someone to take over the project)
Wait a few days and I'll update the patch.
 

ORO96

New member
Dec 29, 2018
1
1
#10
Would it at all be possible for you to share the original SE files? For some reason I'm getting errors that the game can't find certain SE files during some fights/scenes.
 
Apr 3, 2018
1,067
113
#11
I'm on it. I should update in the next few hours.
However I will not update the dictionary so the added part may have some raw Machine TL in it.
I won't check scripts for bugs either so don't say I didn't warn you.

Edit: I had a strange issue trying to patch some text, I'll upload a new version next week.
 
Last edited:

sigmazx

Evard's Tentacles of Forced Intrusion
Jun 30, 2011
516
28
#12
Error parsing Script メニューに変数表示: String out of bounds: RubyParserState(string=..'d'.., index=2485, ruleStack=['Base', 'SingleQuote']) # 88:2405; leaving untranslated

This error is fine for now for v2.03, right?
 
Apr 3, 2018
1,067
113
#13
The text will be left untranslated. You don't have to worry.

As I mentioned, it's not a 100% translation. Wait until I solve the issue with the scripts -- I would like to try it the proper way, which takes more time because that's a new issue.
 

sigmazx

Evard's Tentacles of Forced Intrusion
Jun 30, 2011
516
28
#14
The text will be left untranslated. You don't have to worry.

As I mentioned, it's not a 100% translation. Wait until I solve the issue with the scripts -- I would like to try it the proper way, which takes more time because that's a new issue.
That's OK. Thanks for the translation.
 
Apr 3, 2018
1,067
113
#15
Updating the patch in a few hours with 100% translation of scripts and stuff RPGMTrans can't usually patch.
I'll also open a git so you guys can make edits.

I might stick around to test a new feature now because I noticed i could easily improve location names translations.
After that I'll put the tl on hiatus again and anyone is free to take over.

Edit: updated

Edit2: --' actually not updated at all...

Edit3: fixed
 
Last edited:

foulmuth

New member
May 22, 2018
3
1
#16
Updating the patch in a few hours with 100% translation of scripts and stuff RPGMTrans can't usually patch.
I'll also open a git so you guys can make edits.

I might stick around to test a new feature now because I noticed i could easily improve location names translations.
After that I'll put the tl on hiatus again and anyone is free to take over.

Edit: updated

Edit2: --' actually not updated at all...

Edit3: fixed
Thanks for the efforts but still getting the same error as sigmazx. FYI: the new chest your character gets in the bedrooms is not translated:

Error parsing Script メニューに変数表示: String out of bounds: RubyParserState(string=..'d'.., index=2485, ruleStack=['Base', 'SingleQuote']) # 88:2405; leaving untranslated
 
Apr 3, 2018
1,067
113
#17
I'll fix the parsing script error in due time.

I reuploaded the patch a few times yesterday so you might want to redownload and repatch your game. Maybe this will fix the chest message. Send a screenshot if you can as this not my main project and I don't remember the chest you're talking about.
 

foulmuth

New member
May 22, 2018
3
1
#18
I'll fix the parsing script error in due time.

I reuploaded the patch a few times yesterday so you might want to redownload and repatch your game. Maybe this will fix the chest message. Send a screenshot if you can as this not my main project and I don't remember the chest you're talking about.
The patch i'm using is the latest one posted. Sure, here is a screenshot of the chest i'm talking about. Also about half of the new Arena area is not translated, attached is a screenshot. think this might give an insight as to where the script error occurred. It's not a big deal the game is very playable, up to you if you wanna fix it:

BEG.png Arena.png
 

Cleanfeel

Demon Girl
Sep 28, 2015
150
28
#19
I'll fix the parsing script error in due time.

I reuploaded the patch a few times yesterday so you might want to redownload and repatch your game. Maybe this will fix the chest message. Send a screenshot if you can as this not my main project and I don't remember the chest you're talking about.
How do you manually edit the script? I have the same problem in another game. Is it one of the rvdata2 files? What software?
 
Apr 3, 2018
1,067
113
#20
@foulmuth
Really, just redownload the patch. I've updated the file on mega, not the link itself. It should be translated (at least it is for me).
1546909805587.png
1546909889192.png

in Map065.txt:


> BEGIN STRING
おじさん
「ここの看板選手はバニーガールのミュエルちゃんだよ。
彼女、武道大会にも出るのかねぇ。
いや、さすがにそれはないか……」
> CONTEXT: Map065/events/16/pages/0/0/Dialogue
old man. 「The signboard player here is Miel - chan of
bunny girl. I wonder if she will go out to martial arts
tournament as well. No, indeed it is not it ......」#MTLed
> END STRING

@Cleanfeel what exactly do you need to fix?
Best way to edit a script is with RPGMaker VX Ace.
 
Last edited: